Rozp. 561/2006 WE на русском

ПОСТАНОВЛЕНИЕ (ЕС) № 561/2006 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА

от 15 марта 2006

ГЛАВА I

ВВОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1.

Данное постановление определяет правила времени вождения, перерывов и периодов отдыха водителей, осуществляющих автодорожную перевозку грузов и пассажиров, с целью гармонизовать конкурентные условия между видами внутреннего транспорта, особенно по отношению автодорожного сектора, и улучшить условия работы и безопасность дорожного движения. Данное постановление также ставит целью способствовать совершенствованию практики надзора и правоприменения в государствах-членах, а также на улучшение организации работы в дорожно-транспортной промышленности.

Статья 2.

1. Данное постановление следует применять к автодорожным перевозкам:

   а) грузов, когда максимально допустимая масса транспортного средства, включая прицеп или полуприцеп, превышает 3,5 тонны, или

   аа) с 1 июля 2026 года транспортные средства, используемые для международных грузовых или каботажных перевозок, с максимальной разрешенной массой, включая любой прицеп или полуприцеп, более 2,5 тонн, или

   b) пассажиров на транспортных средствах, предназначенных или переоборудованных и применяющихся для перевозки более девяти пассажиров, включая водителя.

2. Независимо от того, в какой стране зарегистрировано транспортное средство, данное постановление следует применять к автодорожным перевозкам, осуществляемым:

   а) исключительно в рамках Сообщества или

   b) между Сообществом, Швейцарией и государствами-участниками Соглашения о Европейском Экономическом Пространстве.

3. Вместо данного постановления следует применять ЕСТР (Европейское соглашение, касающееся работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки) к международным автодорожным перевозкам, осуществляемым частично вне территорий, упомянутых в части 2, а именно к:

   а) транспортным средствам, зарегистрированным в Сообществе или в государствах участниках ЕСТР, – на протяжении всей перевозки;

   b) транспортным средствам, зарегистрированным в третьей стране, которая не является участником ЕСТР, – только на отрезке перевозки по территории Сообщества или стран, которые являются участниками ЕСТР.

Положения ЕСТР должны быть согласованы с положениями данного постановления так, чтобы основные положения этого постановления применялись через ЕСТР к вышеуказанным транспортным средствам на любом участке перевозки, осуществляемой в пределах Сообщества.

Статья 3.

Данное постановление не следует применять к автодорожным перевозкам, осуществляемым:
   а) транспортными средствами, которые используются для перевозки пассажиров на регулярных линиях, протяженность которых не превышает 50 км;
   aa) транспортными средствами или составами транспортных средств с максимально допустимой массой не более 7,5 т и которые используются в следующих целях:
      i) перевозка материалов, оборудования или механизмов, которые необходимы водителю в связи с его работой, или
      ii) для поставки изделий ручной работы только в радиусе 100 км от места нахождения, при условии, что управление транспортным средством не является основным видом деятельности водителя и что перевозка не осуществляется по найму или за вознаграждение;
   b) транспортными средствами, разрешенная максимальная скорость которых не превышает 40 км в час;
   c) транспортными средствами, которые находятся в собственности или взяты в наем без водителя вооруженными силами, органами гражданской обороны, пожарной службой и силами поддержания общественного порядка, если перевозка связана с выполнением задач этих служб и находится под их контролем;
   d) транспортными средствами, включая транспортные средства, используемые при некоммерческих перевозках в гуманитарных целях и в чрезвычайных обстоятельствах или в ходе спасательных операций;
   е) специальными транспортными средствами, которые используются в медицинских целях;
   f) специальными аварийными транспортными средствами, работающими в радиусе 100 км от их базы;
   g) транспортными средствами, которые проходят дорожные испытания в целях совершенствования техники, ремонта или обслуживания, и новыми или переоборудованными транспортными средствами, которые еще не сданы в эксплуатацию;
   h) транспортными средствами или составами транспортных средств с максимально допустимой массой, не превышающей 7,5 тонн, которые используются для некоммерческих перевозок грузов;
   ha) транспортными средствами, которые используются для перевозки грузов и имеют максимальную разрешенную массу, включая любой прицеп или полуприцеп, более 2,5 тонн, но не более 3,5 тонн, при условии, что перевозка не осуществляется по найму или за вознаграждение, а за счет предприятия или водителя, и что управление транспортным средством не является основным видом деятельности водителя.
   i) транспортными средствами, имеющими исторический статус по законодательству государства-члена, в котором они перемещаются, и используемыми для некоммерческой перевозки пассажиров или грузов.

Статья 4.

В целях данного постановления следует применять следующие определения
   а) «автомобильная перевозка» означает любое передвижение полностью или частично по дорогам, открытым для общего пользования, транспортного средства, груженого или нет, используемого для перевозки пассажиров или грузов;
   b) «транспортное средство» означает автомобиль, тягач, прицеп или полуприцеп или состав транспортных средств, определяемых следующим образом:
– «автомобиль»: любое самоходное транспортное средство, кроме рельсового, передвигающееся по дороге, обычно используемое для перевозки пассажиров или грузов;
– «тягач»: любое самоходное транспортное средство, кроме рельсового, передвигающееся по дороге и специально сконструированное для того, чтобы тянуть, толкать или везти прицепы, полуприцепы, орудия или машины;
– «прицеп»: любое транспортное средство, предназначенное для сцепления его с автомобилем или тягачом;
– «полуприцеп»: прицеп без передней оси, сцепляемый так, чтобы значительная часть его веса и веса находящего на нем груза нес тягач или автомобиль;
   с) «водитель» – любое лицо, управляющее транспортным средством хотя бы в течение короткого промежутка времени или находящееся в транспортном средстве как запасной водитель для управления транспортным средством, когда это потребуется;
   d) «перерыв» – любой период времени, в течение которого, водитель не может осуществлять вождение или любую другую работу, и который используется исключительно для отдыха;
   е) «другая работа» – любая деятельность, которая определена как рабочее время в статье 3 в пункте (а) Директивы 2002/15/ЕС, кроме вождения, включая любую работу для того же или иного работодателя в рамках или вне транспортного сектора;
   f) «отдых» – любой непрерывный период, в течение которого, водитель может свободно располагать своим временем;
   g) «ежедневный период отдыха» означает ежедневный период, в течение которого водитель может свободно располагать своим временем, и составляет регулярный ежедневный период отдыха или сокращенный ежедневный период:
– «регулярный ежедневный период отдыха» означает любой период отдыха длительностью не менее 11 часов. В качестве альтернативы этот регулярный ежедневный период отдыха может состоять их двух непрерывных периодов, длительностью не менее 3 и 9 непрерывных часов соответственно;
– «сокращенный ежедневный период отдыха» означает период отдыха длительностью, по меньшей мере, девять часов, но менее 11 часов;
   h) «еженедельный период отдыха» означает еженедельный период, в течение которого водитель может свободно располагать своим временем, и включает регулярный еженедельный период отдыха или сокращенный еженедельный период отдыха:
– «регулярный еженедельный период отдыха» означает любой период отдыха длительностью не менее 45 часов;
– «сокращенный еженедельный период отдыха» означает любой период отдыха длительностью менее 45 часов, который может быть сокращен согласно условиям, изложенным в статье 8 (6), до минимума – 24 непрерывных часов;
   i) «неделя» означает период времени между 00:00 в понедельник и 24:00 в воскресенье;
   j) «время вождения» означает продолжительность времени вождения, записанного:
– автоматически или полуавтоматически регистрирующим оборудованием, как определено в приложении 1 и приложении 1В постановления (ЕЭС) № 3821/85;
– вручную, как требует Статья 16 часть (2) Постановления (ЕЭС) № 3821/85
   k) «ежедневное время вождения» означает общее суммарное время вождения между окончанием одного ежедневного периода отдыха и началом следующего ежедневного периода отдыха или между ежедневным периодом отдыха и еженедельным периодом отдыха;
   l) «еженедельное время вождения» означает общее суммарное время вождения в течение недели;
   m) «максимально допустимая масса» означает максимальную официально принятую рабочую массу полностью загруженного транспортного средства;
   n) «регулярные пассажирские перевозки» означают внутренние и международные линии, как определено в статье 2 Директивы Совета (ЕЕС) № 684/92 от 16 марта 1992 года по общим правилам для международных перевозок пассажиров туристическими и обычными автобусами;
   о) «мульти-экипаж» означает ситуацию, во время которой в течение каждого периода вождения между любыми двумя последовательными ежедневными периодами отдыха или между ежедневным периодом отдыха и еженедельным периодом отдыха, для управления в транспортном средстве присутствуют как минимум два водителя. В случае перевозки мульти-экипажем присутствие другого водителя или водителей в течение первого часа не является обязательным, а остальные – обязательными;
   р) «транспортное предприятие» означает любое физическое лицо, любое юридическое лицо, любую ассоциацию или группу лиц без образования юридического лица, с получением прибыли или без, или любой официальный орган, имеющий собственную правосубъектность или зависящий от властей, имеющих такую правосубъектность, участвующее в автодорожных перевозках, либо в наем, либо за вознаграждение, либо за собственный счет;
   q) «период вождения» означает суммарное время вождения с момента, когда водитель начинает вождение после периода отдыха или перерыва до момента, когда он отдыхает или делает перерыв. Период вождения может быть как непрерывным, так и прерывистым;
   r) «некоммерческая перевозка» означает автомобильную перевозку, которая не осуществляется по найму, вознаграждению или за собственный счет, и за которую не взимается прямая или косвенная оплата, и по которой водитель или любое другое лицо не получает прямой или косвенной прибыли.

ГЛАВА II.

ЭКИПАЖИ, ВРЕМЯ ВОЖДЕНИЯ, ПЕРЕРЫВЫ И ПЕРИОДЫ ОТДЫХА

Статья 5.

1. Минимальный возраст водителей должен быть 18 лет.
2. Минимальный возраст для помощников водителя должен быть 18 лет. Однако государства-члены могут снизить минимальный возраст помощников водителя до 16 лет при условии, что:
a) автоперевозка осуществляется в пределах одного государства-члена в радиусе 50 км от места базирования транспортного средства, включая местные административные области, центры которых расположены в пределах этого радиуса;
b) снижение возраста делается в целях профессионального обучения; и
c) соблюдаются ограничения, наложенные национальными правилами государств членов по трудовым вопросам.

Статья 6.

  1. Ежедневное время вождения не должно превышать девяти часов.

Однако ежедневное время вождения может быть увеличено максимум до 10 часов не более двух раз в неделю.

  1. Еженедельное время вождения не должно превышать 56 часов и не должно превышать максимальное время работы за неделю, определенное в Директиве 2002/15/ЕС.
  2. Общее суммарное время вождения за две подряд идущие недели не должно превышать 90 часов.
  3. Ежедневное и еженедельное времена вождения должны включать всё время вождения на территории Сообщества или третьих стран.

5. В соответствии с подпунктом (iii) пункта b части 5 статьи 34 Регламента (ЕС) № 165/2014 Европейского парламента и Совета любое время, потраченное в соответствии со статьей 4 пункт (е) или потраченное на вождение транспортного средства при выполнении коммерческих операций, не попадающих в рамки данной Директивы, водитель должен регистрировать как время другой работы, и должен отмечать любые периоды доступности, как определено в пункте b статьи 3 регламента 2002/15/ЕС. Эта запись должна вводиться либо вручную на регистрационный листок и распечатку, либо в память регистрирующего оборудования, используя оборудование ручного ввода.

Статья 7.

После периода вождения, равного четырем с половиной часам, водитель обязан сделать непрерывный перерыв не менее 45 минут, если не наступает период отдыха.

Этот перерыв может быть заменен двумя: перерывом не менее 15 минут, за которым следует перерыв не менее 30 минут, каждый из которых распределен по периоду вождения в соответствии с положениями первого абзаца.

В случае мульти-экипажа водитель может сделать 45-минутный перерыв в транспортном средстве, которым управляет другой водитель, при условии, что водитель, который взял перерыв, не помогает водителю в то же время.

Статья 8.

1. Водитель должен соблюдать ежедневные и еженедельные периоды отдыха.
2. В течение каждого 24-часового периода с момента окончания предыдущего ежедневного или еженедельного отдыха водитель должен иметь новый период ежедневного отдыха.
Если продолжительность периода ежедневного отдыха, который попадает в рамки этих 24 часов, составляет, по крайней мере, 9 часов, но менее 11 часов, в этом случае период ежедневного отдыха должен считаться, как сокращенный период ежедневного отдыха.
3. Период ежедневного отдыха может быть увеличен до размеров регулярного периода еженедельного отдыха или сокращенного периода еженедельного отдыха.
4. Водитель может иметь не более трех сокращенных ежедневных периодов отдыха между любыми двумя периодами еженедельного отдыха.
5. В отступление от положений пункта 2 водитель, являющийся членом мульти-экипажа, в пределах 30 часов с момента окончания ежедневного или еженедельного отдыха должен иметь период ежедневного отдыха не менее 9 часов.
6. В течение двух последовательных недель водитель должен иметь, по меньшей мере, следующие периоды отдыха:
a) два регулярных периода еженедельного отдыха, или
b) один регулярный период еженедельного отдыха и один сокращенный период не менее 24 часов
Период еженедельного отдыха должен начинаться не позднее, чем через шесть 24-часовых периодов с момента окончания предыдущего еженедельного отдыха.
В порядке исключения из первого абзаца водитель, занимающийся международной перевозкой грузов, может брать два последовательных сокращенных еженедельных периода отдыха за пределами государства-члена ЕС, в которой находится транспортная фирма, при условии, что водитель использует не менее четырех еженедельных периодов отдыха в каждой из четырех последующих недель, из которых как минимум две будут являться регулярными еженедельными периодами отдыха.
Для целей настоящего пункта водитель считается водителем, осуществляющим международные перевозки грузов, при условии, что водитель начинает два последовательных сокращенных еженедельных периода отдыха за пределами государства-члена ЕС, в котором находится предприятие-перевозчик, и за границами страны проживания водителя.
6a. В отступление от параграфа 6 директивы (ЕС) № 1073/2009 Европейского парламента и Совета от 21 октября 2009 г. об общих правилах доступа на международный рынок автобусных услуг водитель, выполняющий разовые международные пассажирские перевозки, может отложить еженедельный период отдыха до 12 последовательных 24-часовых периодов по сравнению с предыдущим регулярным еженедельным периодом отдыха при условии, что:
а) услуга длится не менее 24 часов подряд в государстве-члене или в третьей стране, к которой применяется настоящее постановление, но не в стране, где началась перевозка;
b) после использования исключения водитель автобуса должен использовать:
i) два регулярных еженедельных периода отдыха; или
ii) один регулярный еженедельный период отдыха и один сокращенный еженедельный период отдыха продолжительностью не менее 24 часов. При этом сокращенный период отдыха должен быть компенсирован эквивалентным периодом непрерывного отдыха, который следует использовать до конца третьей недели после окончания периода отступления;
c) с 1 января 2014 года, если транспортное средство оборудовано записывающим оборудованием в соответствии с Приложением IB к Регламенту (EEC) № 3821/85; и
d) с 1 января 2014 года, если у транспортного средства есть несколько водителей для поездок между 22:00 и 6:00, или время вождения, указанное в статье 7, сокращается до 3 часов.
Комиссия внимательно следит за использованием этого отступления, чтобы гарантировать, что безопасность дорожного движения поддерживается в очень строгих условиях, и, в частности, чтобы гарантировать, что общее время вождения в течение периода, охватываемого отступлением, не будет слишком длинным. Не позднее 4 декабря 2012 года Комиссия должна составить отчет с оценкой последствий отступления с точки зрения безопасности дорожного движения и социальных аспектов. Комиссия должна, если необходимо, предложить поправки к настоящему Регламенту в этом отношении.
6b. Сокращение еженедельного периода отдыха компенсируется равнозначным временем отдыха, который следует взять полностью до окончания третьей недели, следующей за настоящей неделей.
Если согласно третьему абзацу части 6 используются подряд два сокращенных еженедельных периода отдыха, следующему периоду еженедельного отдыха должен предшествовать период отдыха, используемый для компенсации этих двух сокращенных периодов еженедельного отдыха;
7. Любой отдых, который используется в качестве компенсации за сокращенный еженедельный период отдыха, должен присоединяться к другому периоду отдыха продолжительностью не менее девяти часов.
8. Регулярные периоды еженедельного отдыха и еженедельные периоды отдыха продолжительностью более 45 часов, взятые в качестве компенсации за предыдущий сокращенный период еженедельного отдыха, не могут проводиться в транспортном средстве. Их следует проводить в подходящих местах размещения с учетом гендерных аспектов, где имеются соответствующие спальные и санитарные помещения.
Все расходы по размещению за пределами транспортного средства оплачивает работодатель.
8a. Предприятие-перевозчик должно организовать работу водителей таким образом, чтобы в течение каждых четырех недель подряд водитель мог вернуться в свой обычный опорный пункт по месту деятельности работодателя, где начинается еженедельный период отдыха водителя, в государстве-члене деятельности работодателя, или вернуться в место жительства водителя, чтобы провести по крайней мере один регулярный еженедельный период отдыха или более чем 45часовой еженедельный период отдыха, взятый в качестве компенсации за сокращенный еженедельный период отдыха.
Однако, если в соответствии с параграфом 6 водитель взял два последовательных сокращенных еженедельных периода отдыха, то предприятие-перевозчик должно организовать работу водителя таким образом, чтобы водитель мог вернуться до начала обычного еженедельного периода отдыха продолжительностью более 45 часов, который берется в качестве компенсации.
Предприятие должно задокументировать, как выполняется это обязательство, и должно хранить документы в своих рабочих помещениях, чтобы иметь возможность предъявить их для проверки по запросу проверяющих органов.
9. Период еженедельного отдыха, начинающийся на одной неделе и заканчивающийся на другой неделе, может быть присоединен к любой неделе, но не к обеим сразу.
10. Не позднее 21 августа 2022 года Комиссия должна оценить, могут ли быть приняты более подходящие стандарты для водителей, которые время от времени перевозят пассажиров, как это определено в пункте 4 статьи 2 Регламента (ЕС) № 1073/2009.

Статья 9.

1. В отступление от положений статьи 8, если водитель сопровождает транспортное средство, которое транспортируется на пароме или по железной дороге, и берет регулярный ежедневный период отдыха или сокращенный период еженедельного отдыха, этот период может прерываться не более двух раз иной активностью, не превышая в совокупности одного часа. Во время этого регулярного ежедневного периода отдыха или сокращенного еженедельного периода отдыха водитель должен иметь доступ в спальную кабину или купе либо в зону для сна или отдыха в его распоряжении.
В случае регулярных еженедельных периодов отдыха это отступление применяется к поездкам на пароме или поезде, только если:
а) поездка продлится не менее восьми часов; и
b) водитель имеет доступ в спальную кабину или купе на пароме или поезде.
2. Любое время, проведенное в поездке к месту приема транспортного средства, попадающего в рамки данного постановления или при возвращении с места стоянки, если транспортное средство стоит не около дома водителя и не на базе работодателя, где водитель обычно базируется, не должно засчитываться в качестве отдыха или перерыва, исключая ситуацию, когда водитель находится на пароме или в поезде и обеспечен спальным местом в каюте или в вагоне.
3. Любое время, потраченное водителем на поездку в каком-либо транспортном средстве, которое выходит за рамки этого постановления, к или от транспортного средства, на которое распространяется данное постановление, и которое не находится рядом с домом водителя или базой работодателя, где водитель обычно базируется, должно трактоваться как иная работа.

ГЛАВА III.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ТРАНСПОРТНЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ

Статья 10.

1. Транспортному предприятию запрещено производить водителям, которых оно нанимает или которые находятся в его распоряжении, платежей, связанных с пройденным расстоянием, скоростью доставки или количеством перевозимых грузов, даже в форме премий или надбавок к заработной плате, если эти платежи ставят под угрозу безопасность дорожного движения или поощряют нарушения данного постановления.
2. Транспортные предприятия должны организовать работу водителей в соответствии с пунктом 1 таким образом, чтобы водители могли соблюдать постановление №3821/85 и Главу II данного Постановления. Транспортные предприятия должны соответственно инструктировать водителей и должны осуществлять регулярный контроль с тем, чтобы гарантировать соблюдение постановления (ЕЕС) № 3821/85 и Главу II данного постановления.
3. Транспортные предприятия должны нести ответственность за нарушения, допущенные их водителями, даже если нарушения были на территории другого государства-члена или на территории третьих стран.
Для того чтобы, не нарушая прав государств–членов, признать полную ответственность транспортных предприятий, государства–члены могут сделать эту ответственность зависящей от нарушения предприятия в соответствии с пунктами 1 и 2. Государства-члены могут обсудить любое доказательство того, что данное транспортное предприятие не может в достаточной степени быть ответственным за допущенное нарушение.
4. Предприятия, грузоотправители, экспедиторы, туроператоры, генеральные подрядчики, субподрядчики и агентства по найму водителей должны обеспечивать согласованные в соответствии с контрактом расписания перевозок, удовлетворяющие требованиям данного постановления.
5.
а) Транспортное предприятие, которое использует транспортные средства, оборудованные записывающими устройствами, соответствующими Приложению 1В Постановления (ЕЕС) № 3821/85 и, попадающие под правила данного постановления должно гарантировать, что:
i) все данные скачиваются из памяти бортового записывающего устройства и карточки водителя регулярно в соответствии с требованиями государства-члена, а наиболее важные данные считываются чаще, чтобы гарантировать, что все данные, касающиеся проведенной деятельности или самого предприятия, считаны;
ii) все данные, считанные как из памяти бортового записывающего устройства, так и с карточки водителя, хранятся как минимум 12 месяцев после их записи, и по запросу инспектора эти данные должны быть доступны либо непосредственно на месте, либо через удаленный доступ из зданий, где проводится осмотр;
b) в целях данного пункта слово «считанные» надо интерпретировать в соответствии с определением, данным в Приложении IB, Глава I, пункт (s) Постановления (ЕЭС)
№ 3821/85;
c) максимальный период, за который соответствующие данные подпункта (a) пункта (i) должны считываться, должен быть установлен Комиссией в соответствии с процедурой, указанной в части 2 статьи 24.

ГЛАВА IV.

ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ПРАВИЛ

Статья 11.

Каждое государство-член может предусмотреть более длительные минимальные перерывы и периоды отдыха или более короткое максимальное время вождения, чем указанные в статьях 6–9, если перевозка осуществляется полностью на его территории. Делая это, государство-член должно учитывать соответствующие коллективные или другие Соглашения между социальными партнерами. Однако это постановление должно остаться применимым к водителям, занятым в международных автоперевозках

Статья 12.

При условии, что безопасность дорожного движения не ставится под угрозу, чтобы позволить транспортному средству достичь подходящего места стоянки, водитель может отойти от статей 6-9 в той мере, в которой это необходимо для обеспечения безопасности людей, транспортного средства или находящегося на нем груза. Водитель указывает характер и причину отхода от правил на распечатке тахографа сразу в момент прибытия в подходящее место стоянки.
При условии, что безопасность дорожного движения не ставится под угрозу, водитель в исключительных обстоятельствах может отступить от положений, предусмотренных в частях 1 и 2 статьи 6 и части 2 статьи 8, превысив суточное или еженедельное время вождения не более чем на один час, чтобы успеть добраться до места деятельности работодателя или места жительства водителя для проведения еженедельного периода отдыха.
При тех же условиях водитель может превышать суточное и еженедельное время вождения максимум на два часа, чтобы успеть добраться до места деятельности работодателя или места жительства водителя для проведения регулярного еженедельного периода отдыха, при условии, что непосредственно перед дополнительным временем вождения была сделана 30-минутная непрерывная пауза.
Водитель должен вручную указать причину такого отклонения в листе записи тахографа, на распечатке или в своем рабочем графике не позднее, чем по прибытии в пункт назначения или подходящее место остановки.
Любой перерасход времени вождения должен быть компенсирован эквивалентным периодом отдыха, который следует использовать полностью, вместе с любым периодом отдыха до конца третьей недели, следующей за данной неделей.

Добавить комментарий